2017年10月16日 星期一

台語片強勢回歸


文化部鄭麗君部長在臉書對全片台語發音的《大佛普拉斯》推薦詞台灣電影史上久違的黑白台語,再一次成為我們共同的驕傲,準確定位這一波圍繞大佛的台片口碑風潮,實質宣告台語電影大回

鄭部長讚許台灣影人面對各種困難仍持續發揮創造力,開創出一波波「台流」《大佛普拉斯》主要演員之一、鄭部長的學同學莊益增即為新世紀台灣電影復興「台流」標竿作品《無米樂》(2005)導演台語片於1970年代沒落後失語數十年的台灣電影史,舉起一支本土語言大旗

《大佛普拉斯》導演黃信堯連結戰後台灣電影起飛的黑白台語片珍貴傳統優異的台語說書聲線貫穿全片,不時爆雷、不時詮解、不時提點、不時詼諧,這是本片台語演出的第一類型,平鋪直敘、沉穩說理

第二類型則是莊飾演的菜脯和好友肚臍以及其他角色之間日常台語對話,展現連珠炮國罵粗獷風和黑色幽默慧黠語調交織出富有層次感的台語表演

第三類型則是創作本片配樂的林生祥演唱的台語片尾曲這首最終仿彿和大佛同響共鳴的歌曲,歌者的客語腔仿佛語言共振充分發揮詩意的魔力觀眾大都捨不得提早離席必須聽完全曲才覺得完成了在地文化的經典洗禮,在沉鬱滄桑的悠揚餘韻中離場散戲


本片語言鋪排具有巧思,全片黑白基調講台語,而在行車記錄器畫面彩色片段裡大佛工廠老闆Kevin則是講華語也就是肚臍講的在社會上走跳「三分靠作弊、七分靠後壁」的語言活靈活現,情慾橫流,詐騙叢生。

當然台語也全然不是無辜清氣的語言,林美秀飾演的師姐驗收佛像和廠方代表口口聲聲「阿彌陀佛」的唇槍舌劍同樣滿滿的爾虞我詐。

《大佛普拉斯》的語言活力在於,重新記憶並建立台語片傳統的存在感及其駁雜的厚實感,而林生祥率領的配樂團隊糅合民謠、爵士本土小調、日式演歌風等音樂元素,也塑造了自然豐沛的台灣風情。


                   成就了一回台語片的強勢回歸。

沒有留言:

張貼留言