2009年10月7日 星期三

李昂和朱天文誰外國文學讀得比較多?

台灣中央研究院的中國文哲所,以及中國社會科學院外文所,兩所合辦的大江健三郎文學研討會,出現排除作家李昂與會的爭議。中研院文哲所研究員彭小妍表示,曾將李昂列入對談人選,由朱天文出線是因為她和大江都大量閱讀外國文學,兩人作品都經常引用外國文學,對談可以有更多火花。彭強調這是學術判斷,沒有政治考量。




然而,所謂「學術判斷」,能高於對談雙方本人的意願?大江在記者會上讚揚李昂,指其為華語文學界兩位最重要的女性作家之一,和中國的鐵凝都深刻描繪出時代女性的角色,表示能和李昂對談是很棒的事情。李昂本人則在今年初日本東京大學的藤井省三教授來電詢問與大江對談意願時,「感到十二萬分的榮幸,立即答應。」



        主辦者知道了大江和李昂雙方皆樂於對談,即使大江禮貌表示
從沒有提出任何 (正式的?) 要求與意見,是不是也應該盡力促成,而不是一句「合約無法更改」冷漠帶過?




藤井教授是李昂名著《殺夫》的日文譯者,此書正是大江所關注的描繪時代女性角色的作品,顯現和大江一樣對社會弱勢人物的關懷,不必引用許多外國文學,就能促成有精彩火花的對談。主辦人捨清晰具體的主題思考,去扯籠統浮泛的「外國文學」,這樣的「學術判斷」看起來遜得很,難道是嫌李昂外國文學讀得沒朱天文多?




李昂明白表示,是因為中國社科院外文所所長不同意,所以她不能參加台灣中研院主辦會議原定的對談。李昂表示,「本來應該是更無包袱的學者,怎麼居然還不如政治人物?這是怎樣扭曲的心態使然?」她擔心「台灣方面,會不會形成以中國為藉口,或者聯合某些中國人,成為剷除異己、達其私慾最方便的方式?而這假中國為名,會不會成為另一種『白色恐怖』?




所謂「學術判斷」,如果是因為這樣一心一意或不知不覺心向中國遜掉了,那就是思想的集體沉淪與失落。李昂說首次在非政治的文學和學術領域,碰到這種現象,其實我有一位當過大學系主任的老同學,早跟我提起這種事情了。




中國國民黨政府大力提倡宣導「文化創意產業」,卻為了空泛的中華道統文化主義,或者等而下之的拉幫結派搶資源,可以排擠像李昂一樣的正港文化創意人,甚至為了政治清算以司法整肅像中研院歷史語言研究所研究員、前故宮院長和台大藝術史研究所所長石守謙博士一樣的頂尖文化創意人,難怪之前內閣調整時文建會不受重視,許多文化界重量級人士要大嘆無奈,批評中國國民黨走不出論述貧乏和文化困局了。



**刊於apple daily 大江健三郎配李昂 誰曰不妥



**兩岸需要平等學術交流 李明輝



**大江會議的紛擾何來? 彭小妍



**誰將學術炒成政治?  李昂



**可悲的創作 藤井省三

沒有留言:

張貼留言